Pós-graduação em Tradução de Espanhol - EAD

Solicitar informações

Análise do educedu

Daniela Nogueira

Pós-graduação em Tradução de Espanhol - EAD

  • Modalidade Essa Pós-graduação em Tradução de Espanhol é realizada por meio da metodologia de ensino a distância, com algumas horas de encontros presenciais.
  • Duração O curso de Pós-graduação em Tradução de Espanhol tem 340 horas de atividades à distância e 20 horas de aulas presenciais.
  • Certificado oficial Ao fim do curso o aluno receberá o diploma de Pós-graduação Lato Sensu em Tradução de Espanhol.
  • Considerações O curso de Pós-graduação em Tradução de Espanhol oferecido pela Universidade Gama Filho traz estudos avançados em Língua Espanhola, explorando aspectos gramaticais, semânticos e fonéticos, além de abordar a relação entre tradução e novas tecnologias. A UGF Universidade Gama Filho - São Paulo oferece cursos de pós-graduação na área de tradução tanto presenciais como a distância e conta com um corpo docente altamente qualificado.
  • Dirigido a O curso de Pós-graduação em Tradução de Espanhol tem como público-alvo profissionais com diploma de graduação ou equivalente que tenham um bom nível de conhecimento da Língua Espanhola.
  • Área de atuação O profissional pós-graduado Tradução em Espanhol é requisitado para trabalhar em empresas de diversos setores, fazer traduções simultâneas em encontros reuniões e eventos e traduzir textos de diversos tipos.

Pós-graduação em Tradução de Espanhol - EAD

  • Conteúdo TRADUÇÃO DE ESPANHOL – EAD
     
    Como efetuar sua inscrição:

    1) Teste de Proficiência: realize o teste de proficiência dos idiomas português e espanhol
    2) Resultado: Após receber a aprovação, envie uma cópia da aprovação, a ficha de inscrição preenchida, a documentação necessária e o depósito da taxa de inscrição.

    Carga horária: 360 horas (340 à distância + 20 presenciais)

    A pós-graduação torna o aluno um especialista em todas as áreas de tradução da língua espanhola.
    Diploma reconhecido tanto no meio educacional quanto no empresarial e nas instituições públicas.
    6º ano consecutivo
    Diploma de especialização reconhecido
    Principais profissionais da área (prêmios Jabuti de tradução, tradutores das principais obras literárias e filmes hispânicos)
    Prática dos mais avançados programas de tradução.
    Cursos recomendados pela Associação Brasileira de Tradutores e pelo Sindicato Brasileiro de Tradutores
    Público Alvo: Graduados em Letras ou em qualquer outra área, com conhecimentos suficientes de língua espanhola, que queiram se especializar em Tradução e entrar nesse mercado profissional, professores de espanhol interessados em ministrar disciplinas de tradução ou em incorporar os exercícios na metodologia das aulas de língua, tradutores profissionais que procurem melhorar e atualizar seus conhecimentos e currículo para ser mais competitivos.

    Disciplinas/ Conteúdo:

    - Língua Espanhola Aplicada à Tradução
    - Espanhol Avançado
    - Gramática Contrastiva Espanhol-Português
    - Língua Portuguesa Aplicada à Tradução
    - Práticas de Tradução Literária Português-Espanhol
    - Práticas de Tradução Literária Espanhol-Português
    - Práticas de Tradução Juramentada e Comercial
    - Práticas de Tradução de Informática e de Marketing
    - Práticas de Tradução de Legendagem para Cinema, DVD e TV
    - Tradumática: Novas Tecnologias e Tradução
    - Terminologia
    - Lingüística Aplicada à Tradução
    - Introdução à Interpretação de Conferência
    - Metodologia de Pesquisa

Outro curso relacionado com ensino