Objectivos
* Conhecer as técnicas de criação de legendas, ou roteiros de dublagem para tradutores, ou qualquer pessoa que pretenda trabalhar, ou já trabalha, com esse segmento audiovisual;
* Conhecer os softwares mais utilizados, discutir a dinâmica de relacionamento com as empresas e a importância da internet para a tradução hoje;
* Entender que além da técnica, o trabalho de tradução e transmissão de uma história, por legendas ou dublagem, exige um amplo conhecimento cultural, histórico e universal do tradutor;
* Refletir que esse trabalho não é só uma interação com a obra artística, mas a responsabilidade no momento de traduzir e adaptar, que será um dos pontos essenciais para o tradutor.