Pós-graduação em Tradução de Inglês - São Paulo

Solicitar informações

Análise do educedu

Daniela Nogueira

Pós-graduação em Tradução de Inglês - São Paulo

  • Modalidade As aulas da Pós-graduação em Tradução de Inglês são realizadas de forma presencial, uma vez ao mês.
  • Duração A duração total do curso de Pós-graduação em Tradução de Inglês da UGF de São Paulo é de 360 horas.
  • Certificado oficial Ao terminar o curso o aluno da UGF de São Paulo receberá um diploma reconhecido de Especialista em Tradução em Língua Inglesa.
  • Considerações Os estudo da Pós-graduação em Tradução de Inglês qualificam o profissional para todas as áreas da tradução, incluindo textos literários e técnicos. O curso traz também estudos aprofundados de gramática, vocabulário e tradução de legendas, abordando também o uso de novas tecnologias na prática de tradução. A UGF mantém parcerias com agências de tradução onde os alunos do curso de Pós-graduação em Tradução de Inglês podem realizar práticas.
  • Dirigido a O curso de Pós-graduação em Tradução de Inglês é voltado para profissionais possuidores de um diploma de nível superior em qualquer área e que tenha conhecimentos avançados da Língua Inglesa.
  • Área de atuação O profissional pós-graduado em Tradução de Inglês pode trabalhar em agências de tradução, empresas e como profissional autônomo.

Pós-graduação em Tradução de Inglês - São Paulo

  • Conteúdo SAO PAULO - Sábado e Domingo, das 8h às 18h, uma vez ao mês

    Como efetuar sua inscrição:

    1) Teste de Proficiência: realize o teste de proficiência dos idiomas português e inglês
    2) Resultado: Após receber a aprovação,envie uma cópia da aprovação, a ficha de inscrição preenchida, a documentação necessária e o depósito da taxa de inscrição.

    Carga horária: 360 horas

    A pós-graduação torna o aluno um especialista em todas as áreas de tradução da língua inglesa.
    Diploma reconhecido tanto no meio educacional quanto no empresarial e nas instituições públicas.
    6º ano consecutivo Diploma de especialização reconhecido Principais profissionais da área (prêmios Jabuti de tradução, tradutores das principais obras literárias e filmes hispânicos) Prática dos mais avançados programas de tradução. Cursos recomendados pela Associação Brasileira de Tradutores e pelo Sindicato Brasileiro de Tradutores

    Público Alvo: Graduados em Letras ou em qualquer outra área, com conhecimentos suficientes de língua inglesa, que queiram se especializar em Tradução e entrar nesse mercado profissional, professores de inglês interessados em ministrar disciplinas de tradução ou em incorporar os exercícios na metodologia das aulas de língua, tradutores profissionais que procurem melhorar e atualizar seus conhecimentos e currículo para ser mais competitivos.

    Disciplina/ Conteúdo
    - Gramática Inglesa avançada I: Tempos verbais e phrasal verbs
    - Gramática Inglesa avançada II: Preposições e conjunções
    - Gramática Inglesa avançada III: Sintagmas nominais
    - Vocabulário I: O Inglês falado no mundo
    - Vocabulário II: Aquisição e registros
    - Língua Portuguesa aplicada à tradução
    - Lingüística aplicada à tradução
    - Práticas de tradução literária
    - Práticas de tradução técnica
    - Tradumática: Tradução e novas tecnologias
    - Terminologia
    - Práticas de legendagem
    - Metodologia da pesquisa*
    *Tema oferecido total ou parcialmente à distância.

Últimas visitas ao curso

"Eu gostaria de saber todos os detalhes e informações acerca do curso. obs 1: tenho formação superior completa em direito e gostaria de saber se é possível cursar a pós nessa cadeira? obs 2: residi os últimos 6 anos em um país de língua inglesa, porém sem conclusão de cursos superiores. "

Rogerio para Pós-graduação em Tradução de Inglês - São Paulo

São Paulo

"Sou professora da rede pública de ensino a 12 anos e leciono língua inglesa e quero muito fazer um curso de tradução para me inserir neste campo de trabalho e expandir meus conhecimentos. O meu nível de inglês é intermediário e quero saber se posso cursar esta pós-graduação. Eu já tenho um latu-sensu em língua portuguesa e um de extensão em língua inglesa pela PUC de São Paulo. "

Simone para Pós-graduação em Tradução de Inglês - São Paulo

São Paulo

"Eu preciso muito fazer uma pós-graduação e quero saber se e lato sensu ou stricto sensu eu não pude ver o preço. Me enviem por favor os detalhes sobre o tal curso. "

Orleans para Pós-graduação em Tradução de Inglês - São Paulo

São Paulo

Outro curso relacionado com tradução

  • Curso de Introdução ao Grego Antigo I

  • Centro: FFLCH - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - Universidade de São Paulo
  • Solicitar informações
  • Curso de Introdução ao Grego Antigo II

  • Centro: FFLCH - Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas - Universidade de São Paulo
  • Solicitar informações
  • Curso de Inglês Básico 1

  • Centro: UNIFAI - Centro Universitário Assunção
  • Solicitar informações
  • Curso de Inglês Jurídico

  • Centro: UNIFAI - Centro Universitário Assunção
  • Solicitar informações
  • Curso de Básico de LIBRAS

  • Centro: UNIFAI - Centro Universitário Assunção
  • Solicitar informações
  • Curso de Francês Intensivo

  • Centro: PF Aulas Particulares
  • Solicitar informações
  • Curso Intensivo de Espanhol - Básico

  • Centro: PF Aulas Particulares
  • Solicitar informações